Een patch om verkeerde vertalingen en terminologiefouten te herstellen
Patch
Dit is een patch waaraan ik heb gewerkt en die tot doel heeft de verkeerde vertalingen en terminologie op te lossen die niet in overeenstemming waren met de Mask-spellen. Zoals je misschien weet, had de originele versie op PS4 een paar beruchte problemen, waarvan sommige werden opgelost toen Shiravune de game naar pc porteerde, maar er waren nog steeds een flink aantal dingen die niet klopten. Je kunt een volledig logboek hiervan zien in de readme op onze github en in het tekstdocument dat de meeste belangrijke regelwijzigingen opsomt. Het merendeel van het script heeft niet veel ingrijpende bewerkingen ondergaan, alleen dingen die verkeerd waren gerepareerd of kleine wijzigingen aan een paar regels om het beter te laten verlopen.
Problemen
Kuuya's naamvolgorde werd omgedraaid in de NISA-release zonder schijnbaar reden (ik geloof niet dat het in ieder geval een Japanse naamvolgorde was). de woordenlijst, die verondersteld wordt in alfabetische volgorde te staan, is nu niet op zijn plaats. De tools voor het bewerken van de bestanden zijn eerlijk gezegd niet geweldig, dus het is waarschijnlijk te moeilijk om dit nu te repareren.
Dat is alles wat we hiervoor vandaag delen Utawarerumono: Prelude op de gevallenen gids. Deze handleiding is oorspronkelijk gemaakt en geschreven door catastrofe. Als we deze handleiding niet kunnen bijwerken, kunt u de laatste update vinden door deze te volgen link.