This is how to get the Psychotherapist achievement. You have to save everybody that can be saved to get this achievement. The guide only includes the options I tried that work. It doesn’t cover all possible dialogue options.
日 1
War veteran
- 1. What do you mean?
- 2. Your comrades would have wanted you to keep living. または 3. You don’t have anything to blame yourself for. You went through hell! It was war. People die.
- 1. What about your family? You must have somebody who loves you, 右? または 2. Don’t give up hope. Everything is going to be different!
- 1. いいえ. I can’t leave you alone. または 2. You need to talk this through. It’ll help. 分かりますか.
- 2. Why don’t we grab a beer, and you can tell me your story?
The Butcher
- 1. おい, are you okay? または 2. Why are you laughing?
- 1. わかった… who am I talking to? または 3. I’ve seen your face before… on the news, 私は思う.
- 1. Why are they looking for you? または 3. Why do they call you the Butcher?
- 2. Do you at least have remorse for your crimes? または 3. …
- 1. If you regret what you did, maybe it’s time to stop running.
氏. 蛙
- 1. I’m Will. または 3. ええと…
- 3. おお! How do you do that without moving your lips?
- 1. 氏. 蛙, 待って! Don’t do it!
- 1. 真剣に, how can you talk like that without moving your lips? It’s so cool!
- 3. It’s tough being a frog in this world or ours.
老婦人
- 1. I said life is beautiful. Don’t do it!
- 1. But you could keep living.
- 2. あなたは 102? ここから出てください! You don’t look a day over 70.
- 1. There’s more to life than youth, ma’am. The important thing is to stay young at heart.
- 1. Everything has its time. There’s no need to rush things.
Cult Member
- 2. Why shouldn’t I be here?
- 2. I don’t know what leader you’re talking about, but you definitely need to get down from there.
- 3. How can suicide set you free?
- 2. Don’t you understand? The only thing waiting for you down there is death, not freedom!
- 2. Please get down from there. You can’t get free this way.
Rich Guy
- 2. What do you mean? または 3. Why do you say that?
- 1. Isn’t that what life is all about?
- 1. What would you rather be doing?
- 2. とんでもない. You can’t buy me off.
- 3. You just need a distraction. Have you tried finding a hobby?
日 2
Spy Husband
- 1. What are you talking about? または 3. わかった, わかった. But it seems like maybe you want to talk.
- 1. What happened to her? または 3. おお… are you serious?
- 1. うん, I’ve heard about what the Russkies did to the spies they caught. または 3. That’s awful. I’m so sorry.
- 1. That sounds really romantic.
- 3. But this won’t bring her back. There’s got to be another way.
ジョン
- 1. Hi John. I’m Will. Can you tell me what happened?
- 2. わかりました. That really sucks. または 3. Why don’t you tell me how you’re feeling? Maybe it’ll help.
- 1. It happens. You need to find a way to move on. または 2. It’s gonna be okay, ジョン. I’ve had my heart broken too.
- 3. Try to live for yourself. Do something interesting.
Cancer Patient
- 3. Is there any way you could still be helped?
- 2. You’ve still got a little time. Why not do something you’ve always dreamed about?
- 1. You aren’t alone. There are lots of seriously ill people in the world.
- 2. But they’re going through the same thing as you. They understand you better than anyone.
- 3. Don’t do anything foolish. It’s not your time yet.
Ghost Girl’s Parent
- 1. Let’s just talk. Is that okay? または 3. Can you tell me why you’re so tired?
- 2. Who do you see? または 3. Are you having nightmares?
- 1. That’s awful… または 3. I’m so sorry about your daughter.
- 3. You didn’t do anything wrong. There’s no way you could have known it would happen.
- 2. I think you should go to church.
Rick Astley
- 2. Never gonna give you up.
- 3. Never gonna let you down.
- 2. Never gonna run around and desert you.
- 1. Never gonna make you cry.
- 2. Never gonna say goodbye.
Mama’s Boy
- 2. Hold on a second, let’s just talk. または 3. Why did you make the decision?
- 1. 大丈夫, I just want to help you. または 2. 大丈夫, それから, just tell me what brought you here.
- 2. Have you tried asking your friends for help?
- 3. I know what you’re talking about. I’m on my own too.
- 2. Go home to your mother and forget about today.
日 3
When invited to join the Pro-Death/cult leader, 選ぶ “いいえ. No way.”
2nd Cult Member
- 1. いいえ, that’s not why I’m here
- 2. Does it really matter which bridge it is?
- 1. おい, are you even listening to me?
- 3. Why do you want to jump so badly?
- 3. Maybe you need to go home and really think this through.
Conjoined Sisters
- 2. Could you try talking, ああ… 一度に一つずつ? または 3. Are there…two of you?
- 2. I could ask you the same question. または 3. One at a time, お願いします! What happened to, ああ… you two?
- 2. うん, this really is complicated… または 3. Every guy you meet, はぁ? How about spending the night with me?
- 1. You need to find a way to compromise… または 3. Maybe you both need to loosen up a little.
- 1. A doctor might be able to help. But I think only one of you would survive the operation…
Herald of the Future
- 3. So how is this world going to be better than the old one?
- 1. You have an interesting way of describing this new world…
- 3. I don’t mind this world all that much
- 2. I’m not willing to die for some “new world.”
- 3. ごめん, I’m just not seeing any light down there. Maybe you should look for it somewhere else.
Religious Friend
- 2. Who are you talking about? Who’s going to forgive you?
- 3. Let’s just calm down and talk. What happened?
- 1. 待って! Isn’t suicide a sin?
- 2. You’re going to cause your friends a lot of pain. They love you, あなたが知っている.
- 2. Think about what’s going to happen to your own soul.
Indecisive Person
- 3. Hold on a second, わかった? Let’s just talk.
- 3. Come on, I’ll help you down.
- 1. 待って! なぜ?!
- 2. 大丈夫, just let me help you.
- 2. 停止, 停止! Hold on a second. Just take a deep breath.
Homeless Person
- 2. おい, take it easy, わかった? Come down from there.
- 1. ごめん, 仲間, I’m broke.
- 3. Simmer down, わかった? Come on, get down from there.
- 2. 大丈夫ですか?
- 1. 聞く, you can take everything I have, just get down from there!
日 4
Raging Person
- 1. おい, take it easy. What’s up? または 3. What exactly makes you so ♥♥♥♥♥♥♥ mad?
- 1. What are you so mad about? または 2. There are lots of ways to deal with anger.
- 1. Everything’s okay. Just get down from there. または 3. 私を信じて, dude, you aren’t the only one asking himself that question.
- 2. もちろん, I’ll help you. That’s why I’m here. または 3. Give me your hand. I’ll help you.
- 1. おい, chill out, 相棒. Everything’s cool. または 2. Come on, 今, there’s no need to…roar like that.
Ishtabach sacrifice
You can’t save them.
Domestic Abuse Partner
- 3. Hold on, I just want to help.
- 2. Come on, dude, let’s just talk. または 3. 男, if I had a nickel for every time I heard that…
- 3. くそ, that’s harsh. But there’s got to be some way out.
- 2. Have you ever tried going to the police?
- 1. You need to hide somewhere safe. または 2. That’s awful. Dump him and leave town.
Hit-and-Run Person
- 1. What didn’t you do? または 3. I wasn’t going to accuse you of anything.
- 1. Tell me about it. または 3. What did you do?
- 1. おお ♥♥♥♥… または 3. Are you sure?
- 2. You need to go to the police.
Bad Friend
- 1. What’s the matter, honey? または 2. そこには, そこには, it’s okay, calm down. または 3. Did somebody hurt you?
- 1. Who comes to you, ダーリン? または 3. Do you want to tell me about it? It’ll help.
- 1. Just tell me what happened. または 3. It isn’t stupid, it’s important. Tell me about it.
- 2 That’s not your fault. または 3. Online dating is nothing but lies.
- 1. It’s not your fault. She’s the one who decided to do it. または 2. You need to forgive yourself.
Leg Operation Person
- 2. I’m not trying to stop you, I just want to talk. または 3. Let me help.
- 1. Or what? または 2. You ran away?
- 2. If you don’t walk away from the edge, I’m going to have to use force. または 3. And you aren’t even willing to try?
- 2. Because they care! または 3. You talk you don’t give a damn about them.
- 1. You can’t just rebel and run away like a teenager.
Police apologize – 選ぶ “大丈夫, I get it.”
日 6
Duck Costume
- 1. おい, can you hear me? または 3. Let’s just talk.
- 1. (Say nothing.) または 2. Who?
- 3. 大丈夫, it’s okay… just tell me what happened.
- 1. What the hell are you talking about?! What ducks? または 2. Do you want to talk about it?
- 2. I’ll buy you some new ducks, just don’t jump.
Eating Disorder Person
- 1. I wasn’t planning to. または 2. Why would I laugh at you? または 3. Has somebody been laughing at you?
- 2. I don’t understand why anybody laugh at you. または 3. I’m still not laughing.
- 2. I see. 聞く, why do you care so much about what other people think? または 3. If you ask me, beauty is in the eye of the beholder.
- 2. I can see you just fine, and I think you’re cute. または 3. Come on, you’re gorgeous!
- 1. Go home and get a good night’s sleep.
Super Fan
- 1. Who’s your hero? または 2. それで? または 3. How did it happen?
- 1. それで? または 2. Who was he?
- 1. うん, he was the best. または 3. Oh man, Old Chuck died?!
- 2. Don’t be silly. Let’s just remember his greatest hits. または 3. But the world is what it is. You need to make peace with it.
- 3. You should just keep his memory alive.
Stamp Guy
- 1. You’re standing on a bridge. または 2. Good question. What ARE you doing?
- 1. What kind of sound is that? または 3. And you can’t get a break from it?
- 1. So that’s your job?
- 2. Lots of people hate their jobs, but you need to live somehow.
- 1. Try to relax. Just imagine you’re tap-dancing.
Insecure Person
- 1. What do you mean? または 2. Everyone is beautiful in their own way.
- 1. Nobody’s perfect. または 2. And you think that’s a problem?
- 1. Are you sure? It’s not like you’ve got another one.
- 3. People have been into non-standards appearances lately.
ゲーマー
- 1. WP no RE.
- 1. Lay it on me. または 2. Every problem has a solution.
- 1. Let me help you. または 3. Solve what?
- 1. You sick bastard. または 2. I’m calling the cops (終わり).
- Lulz.
日 6
Dog Person
- 1. Who? または 3. It happens.
- 2. So where is she now?
- 1. ええと… 何? または 2. ごめん, I don’t understand.
- 1. You lost me. または 2. Let’s rewind a little, わかった? または 3. I can only guess.
- 3. I’m sure Miriam is in good hands.
Yo Guy
- 2. Yo yo! または 3. Yo yo yo
- 2. I’m cool. または 3. ‘Sup with you?
- 1. It’s more like gliding than flying.
観光客
- 1. 残念ながら, yeah. または 2. Why do you ask?
- 1. Are you a tourist? または 3. Why do you care about it?
- 1. 待って, 何?! または 3. It’s not that great. のように, maybe three out of five.
- 3. There are other places like this?
- 2. I just want to help you.
Film Bro
- 2. You seem really upset.
- 3. OKay, 大丈夫. ごめん.
- 1. Happy to help! または 3. Why don’t you tell me about it?
- 1. What happened?
- 1. Sounds like the plot of a movie.
Betrayed Man
- 3. わかった, we’ll just stand here silently.
- 2. No offense. または 3. いいえ, of course not. ごめん.
- 1. Wanna talk about it? または 2. I hear you, 相棒.
- 1. What a twist!
- 2. If you jump, that means you’re okay with the way she treated you.
Sexual Assault Victim
- 1. What’s the matter? または 3. Did somebody hurt you?
- 3. What does he do?
- 1. イエス. I’m so sorry… または 3. Have you told your mom about it?
- 1. You don’t have to.
- 3. Talk to your mom, she’ll help you.
これが今日私たちがこの目的で共有するすべてです 待って! Life is beautiful! ガイド. このガイドは元々、次の者によって作成および執筆されました。 cj7six. このガイドを更新できなかった場合, これに従って最新のアップデートを見つけることができます リンク.