コンテンツにスキップ
ライオットビット

ライオットビット

  • 家
  • ニュース
  • ガイド
  • ビデオガイド
  • パッチノート
  • 不正行為を報告する
  • 検索フォームを切り替え

This Means Warp Beginner’s Guide and Tips

ポストする 09/18/2022 に DragonANGL コメントはありません の上 This Means Warp Beginner’s Guide and Tips
  • タイトル: This Means Warp
  • 発売日:
  • 開発者:
  • 出版社:
Information about This Means Warp is still incomplete. これを使用してゲームの詳細を記入するのにご協力ください。 お問い合わせフォーム.

Just a few tips for those starting out in the game. Gameplay basics that might not be readily apparent, or that might take awhile to figure out – nothing truly advanced.

船

The Ship itself. No alternate layouts yet, as far as I’m aware.

Ship Basics

明らかに, the basic of the basics. Space is an unpressurized vacuum. If you activated the airlock without first having activated a spacesuit (conveniently located next to each airlock), your character will float out into space and die.

Die quickly if you’re in battle. If in an event (言う, throwing their equivalent of Tribbles into the incinerator and accidentally activating the airlock), あなたは死ぬ

ゆっくりbefore returning to and waking up in the medbay. If playing singleplayer…うん, you’ve failed the event.

For that matter, the medbay and the incinerator. The latter is a pinstriped circle above the medbay, and it’s where you chuck in certain event objectives and bombs. Or unwanted items. (During a later run I found out that sufficiently high enough quality items, when put into the incinerator, are ‘sold’ for credits.)

The medbay is where you revive at – neither of them can be upgraded.

The Extinguisher

The fire extinguisher (located north of the bridge, where you steer the ship) is a handy tool…時々. When an enemy fires, ああ, fire at you (typically caused by a laser), you need to use the extinguisher on the fire before you can repair the object the fire is on. Point your character in that direction and activate the extinguisher.

There are a couple of events in space that require you to make laps around the ship – use the extinguisher for this. Point in the direction

反対that you’re heading, and activate, then behave like Wall-E and Eva waltzing in space.

警告: For the events in space where you are collecting items, do NOT use the extinguisher – the activation of the extinguisher is the same for picking up items. さらに, if you have something in hand, you have to let go (usually right-click) before you pick something else up. ありがたいことに, the extinguisher and repair kit, after a short delay, have unlimited supplies.

The Repair Kit

The repair kit, silver with a blue border and a blue wrench symbol in the middle, is vital. One can use them to repair parts of the ship, 明らかに – but if you take too long to repair something, the damage will turn from orange to red. Meaning that some of the damage is sustained and will be permanently lost from the ship that run (it’s mostly fixable after the current event/fight, but there will be leftover damage).

You can stock up on repair kits, picking them up and depositing them in the middle of the ship or elsewhere, but AI allies will not pick them up – they’ll get fresh kits, thank you very much.

When a ship wall is blown out, people walking nearby will most likely get blown out into space. Same if you walk too close without a repair kit – try to activate the kit as soon as you can, both to stop the drain on oxygen and to erect a temporary blockage on the missing wall as you fix it.

Damaging the enemy

Disabling portions of the enemy ship is, 良い, a vital part of the game. いつもの, focus on their weapons or ammo. しかし, destroying the enemy walls is also a valid tactic, especially if one or more enemy crew is next to said wall – they will helplessly spill out into space, temporarily reducing the number of crew running around repairing, resupplying, and firing on your own ship.

Shields have shield generators, and those have to be taken down (or shields worn out) before they can be bypassed. A few times in the game, there are shields that cannot be bypassed by you, and they turn into survival minigames of a sort. Just repair/shield the damage as best you can, until you can either flee or fight back again.

Ammunition storage…disabling them is a good and bad idea? It stops their resupply, but once it’s repaired, the person doing so will immediately pick up the ammo and head to a weapon.

弾薬

The black and green bullet dispenser, in the middle of the ship to the left. Like repair kits, they can be taken, then left out on the ship until they despawn. さらに重要なことは, you can resupply your weapons before heading into combat (right-click to get out of the weapon’s chair).

Using Weapons

It’s rather simple. Simply Point and Click…and HOLD. When charging up the weapon, first the blue bar slowly lights up.

When fully charged, the green bar lights up, and you can finalize your aim and fire (for single shot weapons).

Enemy ship sections that can be targeted will light up when your cursor passes over them, along with their current status (HP, 鎧, any debuffs/buffs). Usually just walls, ドア, 弾薬, utilities and weapons. The floor isn’t a valid target for the main weapons (other way around for bombs). 残念ながら, 私が言うことができる限り最高です, there’s no way to make AI crewmates target a specific part of the enemy ship.

When you replace a weapon, either utility or main, that had crewmate assigned to it, that crewmate’s assignment will be RESET. Be sure to re-assign them as needed!

AI Crewmates

As it states in the game, press R to assign a crewmate to

優先順位を付けるa station.

That’s where they’ll be at the start of an event, but as the situation changes, so will their position (初めに, it consists of running to get ammunition for their own weapon, or getting to a free weapon slot). As fights get more convoluted, so do their priorities – at times I’ve had a crewmate trying to get to a weapon to bomb the enemy, and ignoring the hole in the wall sucking them into space.

そうは言っても, the usual placement of your first high weapons skill crewmate is for the top weapon emplacement, as that’s the furthest from the bridge when you enter combat.

The Bridge

The bridge is where you steer the ship when not in an event. It has room for one ship utility item, or storage for the upgrade orbs if your current slots are filled satisfactorily. 注意: When getting off the Bridge at the start of an Event or Battle, プレイヤー

いつもgets off to the south.

When steering the ship in space, it’s similar to walking around. しかし, you can press Shift for an unlimited boost in speed, making the map much easier to use. Events are exclamation points. stopwatch symbols are for time-limited events (whether that’s defending against a heavily shielded cruiser or an asteroid field, or collecting items). Fights are crossed swords (with wings underneath for an elite battle, skull and crossbones for a boss). A person symbol is a new crewmate – choose from 2 オプション! The circles on the map after the boss fight is the Warp to a new field, where you select which specific increase in difficulty you’d prefer. After you warp, you get to a shop where you can use your credits to purchase something new.

You cannot sell anything at the shop, only purchase.If playing multiplayer, there’s a place at the shop that acts like a miniature bank so players can pool money.

The bridge is also the place to ‘install’ the special upgrades (such as the translator – looks like a fish. Babelfish reference to Hitchhiker’s Guide to the Galaxy?) or Hull upgrades. Such upgrades can be installed (and the pilot chair entered) どちらの方向からも.

しかし, また, getting off the seat is always ‘down’ 南へ, so keep the AI off that bottom cannon if in singleplayer, so you can sprint to it easily at the start of a fight.

スプリント

シンプルです, press Shift whilst running around. The cooldown is short, but also the duration of the sprint – but be wary of pressing Shift too many times to spam it, else you run the risk of Sticky Keys activating and messing up your tempo.

警告:Players cannot sprint while holding an item. Don’t wait until the last second for a bomb, thinking you can sprint to the incinerator!

Some Utilities

Buffing Utilities – so far I’ve encountered damage boost, repair speed boost, and sprint boost. Easy to tell what each does, and it’s a fairly long boost time, but it does

ないactivate automatically, and only works for the activating crew member (so only one crew benefits).

Bots – robots that scurry around doing a singular purpose…but once it’s fulfilled, they go back to recharge. Useful with ammunition bots, as you can rest in your weapon and let it refill your ammo while you stay in the chair, at least for the first bot. Less useful in the heat of battle when you’re often running ammo yourself, or when the enemy sends lots of bombs at you (the bomb disposal bot only handles one bomb before going to recharge).

タレット – the ‘true’ 砲塔. Handling beam weapons and physical objects. Not continuous lasers, but initial plasma shot cannons. Physical objects would be the rockets – as the typical rocket launcher sends multiples, the turret will only take down one. しかし, the turrets ARE automatic, and do not need to be manually activated.

Repair Pulse – somewhat useful in battle, this utility, アクティブ化されたとき, will repair every damaged (not destroyed) section by ONE hp. Handy against rockets, which typically have a large AoE but small damage dealt.

シールドジェネレーター – highly useful with an AI crewmate on it, as they will head there and use it against various incoming targeting reticules, whether it’s an enemy ship weapon or incoming asteroid. Most annoying bit about the generator is the likelihood of AI crewmates staying on the utility, denying you access to upgrade it, even after the fight’s over.

The cooldown for utilities is rather long, その周り 40 seconds base for each.がある 5 spots for Utility installations. One in each of the rear rooms, one to either side of the Ammunition generator, and one by the captain’s chair.

のみ 3 closest are shown at a time though. ONCE A UTILITY IS INSTALLED, IT CANNOT BE MOVED. Installing a new utility in its place DELETES the previous utility. No combination or uninstallation.

これが今日私たちがこの目的で共有するすべてです This Means Warp ガイド. このガイドは元々、次の者によって作成および執筆されました。 DragonANGL. このガイドを更新できなかった場合, これに従って最新のアップデートを見つけることができます リンク.

このサイトのコンテンツがあなたの権利を侵害していると思われる場合, あなたの知的財産権を含む, お問い合わせフォームを使用してすぐにご連絡ください.
ガイド タグ:This Means Warp

ポストナビゲーション

前の投稿: How to Fix This Means Warp FPS Drop, 遅れ, 吃音の問題
次の投稿: 驚くべき栽培シミュレーターの初心者向けゴールデンコアガイド

返信を残す 返信をキャンセル

あなたのメールアドレスは公開されません. 必須フィールドにマークが付いています *

  • タイトル: This Means Warp
  • 発売日:
  • 開発者:
  • 出版社:
Information about This Means Warp is still incomplete. これを使用してゲームの詳細を記入するのにご協力ください。 お問い合わせフォーム.

免責事項

引用されたすべてのコンテンツはそれぞれの情報源から得られています. 当社があなたのコンテンツを許可なく使用したと思われる場合, 必ずご連絡ください。真剣に対応させていただきます.
  • 私たちに関しては
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー
  • 利用規約

著作権 © 2025 ライオットビット.

搭載 プレスブックニュース ワードプレスのテーマ